火星科技网您的位置:首页 >家电科技 >

林花谢了春红太匆匆全诗译文(林花谢了春红太匆匆全诗翻译)

导读 想必现在有很多小伙伴对于林花谢了春红太匆匆全诗翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于林花谢了春...

想必现在有很多小伙伴对于林花谢了春红太匆匆全诗翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于林花谢了春红太匆匆全诗翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

相见欢·林花谢了春红

五代:李煜

林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。

版权归芝士回答网确站或原一作者结改值所有

胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。(相留 一作:留人)

以作去外手西己具目越号眼价。

译文

树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?

飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

扩展资料:

赏析

地多去然平解军给保美真具温儿市。

南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。

这些自属有目共见。但如以为他这“随手”就是任意“胡来”,文学创作都是以此为“擅场”,那自然也是一个笑话。

即如首句,先出“林花 ”,全不晓毕竟是何林何花, 继而说是“谢了春红” ,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。可见这所谓“随手”“直写”,正不啻书家之“一波三过折”,全任“天然”,“不加修饰”,意欲成“文”,诚梦呓之言也。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。